哥林多前书
«
第十四章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
«
第 3 节
»
ὁ
δὲ
προφητεύων
ἀνθρώποις
λαλεῖ
οἰκοδομὴν
但那先知预言的,是对人说,要造就、
καὶ
παράκλησιν
καὶ
παραμυθίαν.
安慰、劝慰(人)。
[恢复本]
但那申言的,是对人讲说建造、勉励和安慰。
[RCV]
But he who prophesies speaks building up and encouragement and consolation to men.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ὁ
03588
冠词
主格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
προφητεύων
04395
动词
现在 主动 分词 主格 单数 阳性
προφητεύω
预言的行为或恩赐
ἀνθρώποις
00444
名词
间接受格 复数 阳性
ἄνθρωπος
人、人类
λαλεῖ
02980
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
λαλέω
说
οἰκοδομὴν
03619
名词
直接受格 单数 阴性
οἰκοδομή
建立、建造
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
παράκλησιν
03874
名词
直接受格 单数 阴性
παράκλησις
劝勉、安慰
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
παραμυθίαν
03889
名词
直接受格 单数 阴性
παραμυθία
安慰、鼓励
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文