哥林多前书
« 第七章 »
« 第 9 节 »
εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται,
但若不控制自己,
γαμησάτωσαν,
让他去结婚,
κρεῖττον γάρ ἐστιν (韦:γαμεῖν )(联:γαμῆσαι ) πυροῦσθαι.
因为结婚比欲火焚身较好。
[恢复本] 但他们若不能自制,就可以嫁娶,与其欲火中烧,倒不如嫁娶为妙。
[RCV] But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with desire.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
εἰ01487连接词εἰ若、是否、既然
δὲ01161连接词δέ但是、然后、而
οὐκ03756副词οὐ否定副词
ἐγκρατεύονται01467动词现在 被动形主动意 直说语气 第三人称 复数 ἐγκρατεύομαι控制自己、操练克己
γαμησάτωσαν01060动词第一简单过去 主动 命令语气 第三人称 复数 γαμέω结婚
κρεῖττον02909形容词主格 单数 中性 比较级 κρείττων κρείσσων较好、较有益处
γάρ01063连接词γάρ因为、然后、的确是
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
+00000
γαμεῖν01060动词现在 主动 不定词 γαμέω结婚
+00000
γαμῆσαι01060动词第一简单过去 主动 不定词 γαμέω结婚
+00000
02228连接词比、或
πυροῦσθαι04448动词现在 被动 不定词 πυρόω欲火焚身、燃烧、被熬炼(金属)
 « 第 9 节 » 

回经文