哥林多前书
« 第七章 »
« 第 1 节»
Περὶ δὲ ὧν ἐγράψατε,
关于你们(信上)所写的事:
καλὸν ἀνθρώπῳ γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι·
“不去亲近女人对男人是好的”:
[恢复本] 关于你们所写的,我认为男不近女倒好,
[RCV] Now concerning the things of which you wrote: It is good for a man not to touch a woman.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Περὶ04012介系词περί后接所有格时意思是“关于...”
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
ὧν03739关系代名词所有格 复数 中性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
ἐγράψατε01125动词第一简单过去 主动 直说语气 第二人称 复数 γράφω写信、写
καλὸν02570形容词主格 单数 中性 καλός好、正确的、值得称赞的
ἀνθρώπῳ00444名词间接受格 单数 阳性 ἄνθρωπος人、人类、成年男子、丈夫
γυναικὸς01135名词所有格 单数 阴性 γυνή妻子、女人
μὴ03361副词μή否定副词
ἅπτεσθαι00681动词现在 关身 不定词 ἅπτω亲近、触摸
 «  第 1 节 » 

回经文