撒母耳记下
« 第十九章 »
« 第 23 节 »
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל-שִׁמְעִי
(原文19:24)于是王对示每说:
לֹא תָמוּת
“你必不死。”
וַיִּשָּׁבַע לוֹ הַמֶּלֶךְ׃ ס
王就向他起誓。
[恢复本] 于是王对示每说,你必不死。王又向他起誓。
[RCV] And the king said to Shimei, You will not die. And the king swore so to him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
שִׁמְעִי 08096 专有名词,人名 שִׁמְעִי 示每
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תָמוּת 04191 动词,Qal 未完成式 2 单阳 מוּת §2.35
וַיִּשָּׁבַע 07650 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 23 节 » 
回经文