耶利米书
« 第三二章 »
« 第 10 节 »
וָאֶכְתֹּב בַּסֵּפֶר וָאֶחְתֹּם
我在契上签名,将契封缄,
וָאָעֵד עֵדִים
又请见证人来,
וָאֶשְׁקֹל הַכֶּסֶף בְּמֹאזְנָיִם׃
用天平将银子秤给他。
[恢复本] 我写下契约,将契书封缄,又请见证人来,并用天平将银子称给他。
[RCV] And I signed and sealed the deed and called witnesses and weighed out the money on scales.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֶכְתֹּב 03789 动词,Qal 叙述式 1 单 כָּתַב Qal 写,Nif‘al 被写
בַּסֵּפֶר 05612 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֵפֶר 书卷
וָאֶחְתֹּם 02856 动词,Qal 叙述式 1 单 חָתַם 封闭
וָאָעֵד 05749 动词,Hif‘il 叙述式 1 单 עוּד 告诫、作见证
עֵדִים 05707 名词,阳性复数 עֵד 见证、证人、证据
וָאֶשְׁקֹל 08254 动词,Qal 叙述式 1 单 שָׁקַל
הַכֶּסֶף 03701 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
בְּמֹאזְנָיִם 03976 בְּמֹאזְנַיִם 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,阳性双数 מֹאזֵן 天平
 « 第 10 节 » 
回经文