耶利米书
« 第三二章 »
« 第 8 节 »
וַיָּבֹא אֵלַי חֲנַמְאֵל בֶּן-דֹּדִי כִּדְבַר יְהוָה
我叔叔的儿子哈拿篾果然照耶和华的话来
אֶל-חֲצַר הַמַּטָּרָה
到监狱的院内,
וַיֹּאמֶר אֵלַי
对我说:
קְנֵה נָא אֶת-שָׂדִי
“求你买…那块地;(…处填入下行)
אֲשֶׁר-בַּעֲנָתוֹת אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ בִּנְיָמִין
我在便雅悯境内、亚拿突的
כִּי-לְךָ מִשְׁפַּט הַיְרֻשָּׁה וּלְךָ הַגְּאֻלָּה
因你来买是合乎承受之理,是你当赎的。
קְנֵה-לָךְ
求你为自己买了吧!”
וָאֵדַע כִּי דְבַר-יְהוָה הוּא׃
我―耶利米就知道这是耶和华的话语。
[恢复本] 我叔叔的儿子哈拿篾,果然照耶和华的话,来到护卫兵的院内,对我说,我在便雅悯境内,亚拿突的那块地,求你买下,因你有承受之权,赎回权也是你的,你为自己买下吧;我耶利米就知道这是耶和华的话。
[RCV] And Hanamel, my uncle's son, came to me in the court of the guard according to the word of Jehovah and said to me, Buy my field which is in Anathoth, in the land of Benjamin, for you have the right of possession, and the right of redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew that this was the word of Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
חֲנַמְאֵל 02601 专有名词,人名 חֲנַמְאֵל 哈拿篾 哈拿篾原意为“上主有恩典”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
דֹּדִי 01730 名词,单阳 + 1 单词尾 דּוֹד 叔伯、舅舅、心爱的人、爱、爱情 דּוֹד 的附属形也是 דּוֹד;用附属形来加词尾。
כִּדְבַר 01697 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
חֲצַר 02691 名词,单阳附属形 חָצֵר I 院子;II 村庄
הַמַּטָּרָה 04307 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מַטָּרָא 监狱、卫兵
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
קְנֵה 07069 动词 ,Qal 祈使式单阳 קָנָה 购买、取得、持有、创造
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שָׂדִי 07704 名词,单阳 + 1 单词尾 שָׂדֶה שָׂדַי 田地 שָׂדֶה 的附属形为 שְׂדֵה;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בַּעֲנָתוֹת 06068 介系词 בְּ + 专有名词,地名 עֲנָתוֹת 亚拿突 亚拿突位于耶路撒冷北方约五公里处,先知耶利米的家乡,是个祭司城。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
בִּנְיָמִין 01144 专有名词,人名、支派名 בִּנְיָמִין 便雅悯
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִשְׁפַּט 04941 名词,单阳附属形 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
הַיְרֻשָּׁה 03425 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יְרֻשָּׁה 产业
וּלְךָ 09001 连接词 וְ + 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הַגְּאֻלָּה 01353 冠词 הַ + 名词,阴性单数 גְּאֻלָּה 亲戚、赎回、赎回的权利、赎价
קְנֵה 07069 动词 ,Qal 祈使式单阳 קָנָה 购买、取得、持有、创造
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וָאֵדַע 03045 动词,Qal 叙述式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
דְבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
 « 第 8 节 » 
回经文