利未记
« 第十一章 »
« 第 14 节 »
וְאֶת-הַדָּאָה וְאֶת-הָאַיָּה לְמִינָהּ׃
鹞鹰、和小鹰与其类;
[恢复本] 鸢、隼与其类,
[RCV] And the kite and the falcon of every kind,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַדָּאָה 01676 冠词 הַ + 名词,阴性单数 דָּאָה 一种飞行快速的猎食性鸟类
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאַיָּה 00344 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אַיָּה 鹰隼,猎鹰,鸢
לְמִינָהּ 04327 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מִין 类别 מִין 的附属形也是 מִין(未出现);用附属形来加词尾。
 « 第 14 节 » 
回经文