利未记
« 第十一章 »
« 第 19 节 »
וְאֵת הַחֲסִידָה הָאֲנָפָה לְמִינָהּ
和鹳、鹭鸶与其类;
וְאֶת-הַדּוּכִיפַת וְאֶת-הָעֲטַלֵּף׃
和戴鵀与蝙蝠。
[恢复本] 鹳、鹭鸶与其类,戴胜与蝙蝠。
[RCV] And the stork; the heron of every kind and the hoopoe and the bat;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
הַחֲסִידָה 02624 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֲסִידָה 鹳鸟
הָאֲנָפָה 00601 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֲנָפָה 一种不洁的鸟,可能指苍鹭
לְמִינָהּ 04327 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מִין 类别 מִין 的附属形也是 מִין(未出现);用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַדּוּכִיפַת 01744 冠词 הַ + 名词,阴性单数 דּוּכִיפַת 一种不洁的鸟,可能指戴鵀
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעֲטַלֵּף 05847 冠词 הַ + 阳性单数 עֲטַלֵּף 蝙蝠
 « 第 19 节 » 
回经文