利未记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
«
第 21 节
»
אַךְ
אֶת-זֶה
תֹּאכְלוּ
这是…你们可以吃的:(…处填入下三行)
מִכֹּל
שֶׁרֶץ
הָעוֹף
הַהֹלֵךְ
עַל-אַרְבַּע
有翅膀用四足爬行的动物中,
אֲשֶׁר-לֹא
כְרָעַיִם
מִמַּעַל
לְרַגְלָיו
足的上面有腿,
לְנַתֵּר
בָּהֵן
עַל-הָאָרֶץ׃
在地上蹦跳的,
[恢复本]
只是用四足行动,能飞的昆虫中,足上有腿,可用以在地上蹦跳的,你们还可以吃。
[RCV]
Yet these you may eat of all flying insects that go on all fours, which have legs above their feet with which to leap on the earth;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַךְ
00389
副词
אַךְ
然而、其实、当然
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
תֹּאכְלוּ
00398
动词,Qal 未完成式 2 复阳
אָכַל
吃、吞吃
מִכֹּל
03605
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
各、全部、整个
שֶׁרֶץ
08318
名词,单阳附属形
שֶׁרֶץ
挤满、成群的事物、昆虫、爬虫
הָעוֹף
05775
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עוֹף
鸟
הַהֹלֵךְ
01980
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
הָלַךְ
来、去
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אַרְבַּע
00702
名词,阳性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לֹא
09001
这是写型,其读型为
לוֹ
。按读型,它是介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
如按写型
לֹא
,它是否定的副词(不, SN 3808)。
כְרָעַיִם
03767
名词,阴性双数
כָּרָע
腿
מִמַּעַל
04605
介系词
מִן
+ 副词
מַעַל
在上面
לְרַגְלָיו
07272
介系词
לְ
+ 名词,双阴 + 3 单阳词尾
רֶגֶל
脚
רֶגֶל
的双数为
רַגְלַיִם
,双数附属形为
רַגְלֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§6.2, 5.5, 3.10
לְנַתֵּר
05425
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
נָתַר
跳跃、释放
בָּהֵן
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文