利未记
« 第二六章 »
« 第 12 节 »
וְהִתְהַלַּכְתִּי בְּתוֹכְכֶם
我要在你们中间行走;
וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וְאַתֶּם תִּהְיוּ-לִי לְעָם׃
我要作你们的神,你们要作我的子民。
[恢复本] 我要在你们中间行走;我要作你们的神,你们要作我的子民。
[RCV] And I will walk among you and be your God, and you will be My people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִתְהַלַּכְתִּי 01980 动词,Hitpa‘el 连续式 1 单 הָלַךְ 来、去
בְּתוֹכְכֶם 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾 תָּוֶךְ 中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
וְהָיִיתִי 01961 动词,Qal 连续式 1 单 הָיָה 是、成为、临到
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֵאלֹהִים 00430 介系词 לְ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.19, 2.24, 2.15
וְאַתֶּם 00859 连接词 וְ + 代名词 2 复阳 אַתְּ אַתָּה 你;你
תִּהְיוּ 01961 动词,Qal 未完成式 2 复阳 הָיָה 是、成为、临到
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְעָם 05971 לְעַם 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 §3.2
 « 第 12 节 » 
回经文