利未记
« 第二六章 »
« 第 20 节 »
וְתַם לָרִיק כֹּחֲכֶם
你们的力量要白白地耗尽;
וְלֹא-תִתֵּן אַרְצְכֶם אֶת-יְבוּלָהּ
因为你们的地不出它的田产,
וְעֵץ הָאָרֶץ לֹא יִתֵּן פִּרְיוֹ׃
地上的树木也不结它的果子。
[恢复本] 你们要徒然劳力,因为你们的地必无出产,其上的树也不结果子。
[RCV] And your strength will be spent in vain, for your land will not yield its produce, nor will the trees of the land yield their fruit.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְתַם 08552 动词,Qal 连续式 3 单阳 תַּם 完成、结束、消除
לָרִיק 07385 介系词 לְ + 名词,阳性单数 רִיק 虚空 在此作副词使用。
כֹּחֲכֶם 03581 名词,单阳 + 2 复阳词尾 כֹּחַ 力量、财富、能力 כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阴 נָתַן 使、给 §8.32, 17.3
אַרְצְכֶם 00776 名词,单阴 + 2 复阳词尾 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 为 Segol 名词,用基本型 אַרְצ 来加词尾。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְבוּלָהּ 02981 名词,单阳 + 3 单阴词尾 יְבוּל 果实 יְבוּל 的附属形也是 יְבוּל;用附属形来加词尾。
וְעֵץ 06086 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 עֵץ 木头、树
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָתַן 使、给
פִּרְיוֹ 06529 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פְּרִי 果实、子孙 פְּרִי 的附属形也是 פְּרִי;用附属形来加词尾。
 « 第 20 节 » 
回经文