民数记
« 第十四章 »
« 第 32 节 »
וּפִגְרֵיכֶם אַתֶּם יִפְּלוּ בַּמִּדְבָּר הַזֶּה׃
至于你们,你们的尸首必倒在这旷野;
[恢复本] 至于你们,你们的尸首必倒在这旷野;
[RCV] But as for you, your corpses shall fall in this wilderness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּפִגְרֵיכֶם 06297 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 פֶּגֶר 尸体 פֶּגֶר 的复数为 פְּגָרִים,复数附属形为 פִּגְרֵי;用附属形来加词尾。
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה 你们
יִפְּלוּ 05307 动词,Qal 未完成式 3 复阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
בַּמִּדְבָּר 04057 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 32 节 » 
回经文