民数记
« 第十四章 »
« 第 44 节 »
וַיַּעְפִּלוּ לַעֲלוֹת אֶל-רֹאשׁ הָהָר
他们却轻率地上到山顶去,
וַאֲרוֹן בְּרִית-יְהוָה וּמֹשֶׁה
然而耶和华的约柜和摩西
לֹא-מָשׁוּ מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה׃
没有出营。
[恢复本] 他们却擅自上山顶去,然而耶和华的约柜和摩西都没有出营。
[RCV] But they presumed to go up to the top of the mountain, even though neither the Ark of the Covenant of Jehovah nor Moses had departed out of the midst of the camp.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעְפִּלוּ 06075 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 עָפַל 轻率疏忽、膨胀
לַעֲלוֹת 05927 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
רֹאשׁ 07218 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
הָהָר 02022 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הַר הַר 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20
וַאֲרוֹן 00727 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 אָרוֹן 约柜、盒子
בְּרִית 01285 名词,单阴附属形 בְּרִית 约、盟约
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמֹשֶׁה 04872 连接词 וְ + 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西 §5.8
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
מָשׁוּ 04185 动词,Qal 完成式 3 复 מוּשׁ 离开
מִקֶּרֶב 07130 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 קֶרֶב 里面、在中间
הַמַּחֲנֶה 04264 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַחֲנֶה 军旅、军营、军队
 « 第 44 节 » 
回经文