民数记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«
第 28 节
»
בְּמִסְפַּר
כָּל-זָכָר
מִבֶּן-חֹדֶשׁ
וָמָעְלָה
一个月之子以上所有男子的数目
שְׁמֹנַת
אֲלָפִים
וְשֵׁשׁ
מֵאוֹת
共有八千六百名,
שֹׁמְרֵי
מִשְׁמֶרֶת
הַקֹּדֶשׁ׃
负责看守圣所。
[恢复本]
按所有男子的数目,从一个月以上的,有八千六百名;他们是看守圣所的。
[RCV]
According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּמִסְפַּר
04557
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
מִסְפָּר
计量、计数
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
זָכָר
02145
名词,阳性单数
זָכָר
男人、男的
מִבֶּן
01121
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
用“……之子”来说明某一类的人,是闪族语言特有的表达方式。
חֹדֶשׁ
02320
名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月
וָמָעְלָה
04605
连接词
וְ
+ 副词
מַעַל
+ 表示方向的
ָה
מַעַל
上面
שְׁמֹנַת
08083
名词,单阴附属形
שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה
数目的“八”
אֲלָפִים
00505
名词,阳性复数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וְשֵׁשׁ
08337
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
שֹׁמְרֵי
08104
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
שָׁמַר
遵守、保护、小心
מִשְׁמֶרֶת
04931
名词,单阴附属形
מִשְׁמֶרֶת
命令、职责
הַקֹּדֶשׁ
06944
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文