民数记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«
第 29 节
»
מִשְׁפְּחֹת
בְּנֵי-קְהָת
哥辖众子的诸族
יַחֲנוּ
עַל
יֶרֶךְ
הַמִּשְׁכָּן
תֵּימָנָה׃
要在帐幕的南边安营。
[恢复本]
哥辖子孙的家族要在帐幕的南边安营。
[RCV]
The families of the sons of Kohath shall encamp on the side of the tabernacle to the south.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִשְׁפְּחֹת
04940
名词,复阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
קְהָת
06955
专有名词,人名
קְהָת
哥辖
יַחֲנוּ
02583
动词,Qal 未完成式 3 复阳
חָנָה
安营、扎营、搭帐棚
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יֶרֶךְ
03409
名词,单阴附属形
יָרֵךְ
腰、大腿
הַמִּשְׁכָּן
04908
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁכָּן
会幕、居所、住处
תֵּימָנָה
08486
名词,阴性单数 + 指示方向的词尾
ָה
תֵּימָן
南方
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文