民数记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«
第 35 节
»
וּנְשִׂיא
בֵית-אָב
לְמִשְׁפְּחֹת
מְרָרִי
…作米拉利(二)宗族的首领。(…处填入下行)
צוּרִיאֵל
בֶּן-אֲבִיחָיִל
亚比孩的儿子苏列
עַל
יֶרֶךְ
הַמִּשְׁכָּן
יַחֲנוּ
צָפֹנָה׃
他们要在帐幕的北边安营。
[恢复本]
米拉利人家族之宗族的首领是亚比亥的儿子苏列;他们要在帐幕的北边安营。
[RCV]
And the leader of the father's household of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall encamp on the side of the tabernacle to the north.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּנְשִׂיא
05387
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
נָשִׂיא
I. 长官、王子、领袖;II. 雾
בֵית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
家、殿、房子
אָב
00001
名词,阳性单数
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
לְמִשְׁפְּחֹת
04940
介系词
לְ
+ 名词,复阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
מְרָרִי
04847
专有名词,人名
מְרָרִי
米拉利
צוּרִיאֵל
06700
专有名词,人名
צוּרִיאֵל
苏列
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֲבִיחָיִל
00032
אֲבִיחַיִל
的停顿型,专有名词,人名
אֲבִיחַיִל
亚比孩
这个名字原和合本用“亚比亥”。它与代上2:29等处的“亚比孩”同拼音,不同人。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יֶרֶךְ
03409
名词,单阴附属形
יָרֵךְ
旁边、腰部、根基
הַמִּשְׁכָּן
04908
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁכָּן
会幕、居所、住处
יַחֲנוּ
02583
动词,Qal 未完成式 3 复阳
חָנָה
安营、扎营、搭帐棚
צָפֹנָה
06828
名词,阴性单数 + 指示方向的
ָה
צָפוֹן
北方
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文