民数记
« 第三章 »
« 第 37 节 »
וְעַמֻּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאַדְנֵיהֶם
还有院子四围的柱子、和它们的基座、
וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם׃
和它们的橛子,和和它们的绳子。
[恢复本] 并看守院子四围的柱子、卯座、橛子和绳子。
[RCV] And the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַמֻּדֵי 05982 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 עַמּוּד
הֶחָצֵר 02691 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חָצֵר I 院子;II 村庄
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
וְאַדְנֵיהֶם 00134 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אֶדֶן 底部、柱脚、托座 אֶדֶן 的复数为 אֲדָנִים,复数附属形为 אַדְנֵי;用附属形来加词尾。
וִיתֵדֹתָם 03489 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 יָתֵד 钉子、橛子 יָתֵד 的复数为 יְתֵדֹת,复数附属形为 יִתְדֹת;用附属形来加词尾。
וּמֵיתְרֵיהֶם 04340 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 מֵיתָר 绳子 מֵיתָר 的复数为 מֵיתָרִים,复数附属形为 מֵיתָרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 37 节 » 
回经文