民数记
« 第三章 »
« 第 9 节 »
וְנָתַתָּה אֶת-הַלְוִיִּם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו
你要将利未人派给亚伦和他的儿子,
נְתוּנִם נְתוּנִם הֵמָּה לוֹ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
他们是从以色列人中选出来专门给他(用)的。
[恢复本] 你要将利未人给亚伦和他的儿子们;他们是从以色列人中选出来,完全给他的。
[RCV] And you shall give the Levites to Aaron and to his sons; they are wholly given to him from among the children of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָתַתָּה 05414 动词,Qal 连续式 2 单阳 נָתַן 赐、给
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
לְאַהֲרֹן 00175 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦 §6.2
וּלְבָנָיו 01121 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
נְתוּנִם 05414 动词,Qal 被动分词复阳 נָתַן 赐、给
נְתוּנִם 05414 动词,Qal 被动分词复阳 נָתַן 赐、给
הֵמָּה 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מֵאֵת 00854 介系词 מִן + 介系词 אֵת 与、跟
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 9 节 » 
回经文