民数记
« 第三章 »
« 第 41 节 »
וְלָקַחְתָּ אֶת-הַלְוִיִּם לִי אֲנִי יְהוָה
我是耶和华。你要拣选利未人归我,
תַּחַת כָּל-בְּכֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל
代替以色列人中所有头生的,
וְאֵת בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם
也取利未人的牲畜
תַּחַת כָּל-בְּכוֹר בְּבֶהֱמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
代替以色列牲畜中所有头生的。”
[恢复本] 我是耶和华,你要选取利未人归我,代替以色列人中所有头生的,也要取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜中所有头生的。
[RCV] And you shall take the Levites for Me-I am Jehovah-instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the children of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלָקַחְתָּ 03947 动词,Qal 连续式 2 单阳 לָקַח 取、娶、拿
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
בְּכֹר 01060 名词,阳性单数 בְּכוֹר 头生的、长子
בִּבְנֵי 01121 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
בֶּהֱמַת 00929 名词,单阴附属形 בְּהֵמָה 牲畜
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
בְּכוֹר 01060 名词,单阳附属形 בְּכוֹר 头生的、长子
בְּבֶהֱמַת 00929 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 בְּהֵמָה 牲畜
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 41 节 » 
回经文