民数记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«
第 8 节
»
וְשָׁמְרוּ
אֶת-כָּל-כְּלֵי
אֹהֶל
מוֹעֵד
又要看守会幕一切的器具,
וְאֶת-מִשְׁמֶרֶת
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
尽以色列人的职责,
לַעֲבֹד
אֶת-עֲבֹדַת
הַמִּשְׁכָּן׃
办理帐幕的事务。
[恢复本]
他们要看守会幕的一切物件,并守所吩咐以色列人的,办理帐幕的事。
[RCV]
And they shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting and the charge of the children of Israel to do the service of the tabernacle.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְשָׁמְרוּ
08104
动词,Qal 连续式 3 复
שָׁמַר
遵守、保护、小心
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
כְּלֵי
03627
名词,复阳附属形
כְּלִי
器皿、器械、器具
אֹהֶל
00168
名词,单阳附属形
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
מוֹעֵד
04150
名词,阳性单数
מוֹעֵד
指定的节期、指定的聚会
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מִשְׁמֶרֶת
04931
名词,单阴附属形
מִשְׁמֶרֶת
命令、职责
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
לַעֲבֹד
05647
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָבַד
工作、服事
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עֲבֹדַת
05656
名词,单阴附属形
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
הַמִּשְׁכָּן
04908
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁכָּן
会幕、居所、住处
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文