民数记
« 第三章 »
« 第 30 节 »
וּנְשִׂיא בֵית-אָב לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי
…作哥辖人的宗族家室的首领。(…处填入下行)
אֶלִיצָפָן בֶּן-עֻזִּיאֵל׃
乌薛的儿子以利撒反
[恢复本] 哥辖人家族之宗族的首领是乌薛的儿子以利撒反。
[RCV] And the leader of the father's household of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּנְשִׂיא 05387 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
בֵית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
אָב 00001 名词,阳性单数 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
לְמִשְׁפְּחֹת 04940 介系词 לְ + 名词,复阴附属形 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭
הַקְּהָתִי 06956 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 קְהָתִי 哥辖人
אֶלִיצָפָן 00469 专有名词,人名 אֶלִיצָפָן 以利撒反
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עֻזִּיאֵל 05816 专有名词,人名 עֻזִּיאֵל 乌薛
 « 第 30 节 » 
回经文