民数记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«
第 31 节
»
וּמִשְׁמַרְתָּם
הָאָרֹן
וְהַשֻּׁלְחָן
וְהַמְּנֹרָה
וְהַמִּזְבְּחֹת
他们的职责是(看守)约柜、和桌子、和灯台、和祭坛,
וּכְלֵי
הַקֹּדֶשׁ
אֲשֶׁר
יְשָׁרְתוּ
בָּהֶם
וְהַמָּסָךְ
与他用它们来服事的圣所的器皿,并帘子,
וְכֹל
עֲבֹדָתוֹ׃
以及一切与它相关的物品。
[恢复本]
他们要看守约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所内供职用的器具和帘子,并负责一切有关的事务。
[RCV]
And their charge shall be the Ark and the table and the lampstand and the altars and the utensils of the sanctuary with which they minister and the screen and all its service.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִשְׁמַרְתָּם
04931
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
מִשְׁמֶרֶת
命令、职责
מִשְׁמֶרֶת
为 Segol 名词,用基本型
מִשְׁמַרְתּ
加词尾。
הָאָרֹן
00727
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָרוֹן
约柜、盒子
וְהַשֻּׁלְחָן
07979
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֻׁלְחָן
桌子、筵席
וְהַמְּנֹרָה
04501
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְנוֹרָה
灯台
וְהַמִּזְבְּחֹת
04196
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
מִזְבֵּחַ
祭坛
וּכְלֵי
03627
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
כְּלִי
器皿、器械、器具
הַקֹּדֶשׁ
06944
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יְשָׁרְתוּ
08334
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
שָׁרַת
Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职
בָּהֶם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וְהַמָּסָךְ
04539
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָסָךְ
覆盖物、帘子、幔子
וְכֹל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
עֲבֹדָתוֹ
05656
名词,单阴 + 3 单阳词尾
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
עֲבֹדָה
的附属形为
עֲבֹדַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文