马太福音
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
_
36
_
37
38
39
40
41
42
«
第 36 节
»
καὶ
ἐχθροὶ
τοῦ
ἀνθρώπου
人的仇敌
οἱ
οἰκιακοὶ
αὐτοῦ.
(就是)他家里的人。
[恢复本]
人的仇敌就是自己家里的人。
[RCV]
And a man's enemies will be those of his household.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
καὶ
02532
连接词
καί
并且、和
ἐχθροὶ
02190
形容词
主格 复数 阳性
ἐχθρός
仇恨的
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀνθρώπου
00444
名词
所有格 单数 阳性
ἄνθρωπος
人、人类
οἱ
03588
冠词
主格 复数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
οἰκιακοὶ
03615
名词
主格 复数 阳性
οἰκιακός
家的成员
αὐτοῦ
00846
人称代名词
所有格 单数 阳性
αὐτός
他
≤
«
第 36 节
»
≥
回经文