马太福音
« 第十章 »
« 第 38 节 »
καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
不拿起他的十字架
καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου,
且跟从我的人,
οὐκ ἔστιν μου ἄξιος.
配不上我。
[恢复本] 不背起他的十字架,并跟从我的,也配不过我。
[RCV] And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
ὃς03739关系代名词主格 单数 阳性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
οὐ03756副词οὐ否定副词
λαμβάνει02983动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 λαμβάνω得到、拿
τὸν03588冠词直接受格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
σταυρὸν04716名词直接受格 单数 阳性 σταυρός十字架
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 αὐτός
καὶ02532连接词καί并且、和
ἀκολουθεῖ00190动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 ἀκολουθέω跟随、成为门徒
ὀπίσω03694介系词ὀπίσω后接所有格,意 思是“在...之后”
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ
οὐκ03756副词οὐ否定副词
ἔστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ
ἄξιος00514形容词主格 单数 阳性 ἄξιος配得的、合宜的
 « 第 38 节 » 

回经文