路加福音
« 第十章 »
« 第 3 节 »
ὑπάγετε ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς
你们去吧!看哪!我差你们,
ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
如同羊羔入狼群中。
[恢复本] 你们去吧;看哪,我差遣你们去,如同羊羔在狼中间。
[RCV] Go; behold, I send you as lambs in the midst of wolves.

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
ὑπάγετε 05217 动词 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 ὑπάγω 离开、回去、去
ἰδοὺ 02400 感叹词 ἰδού 看哪!注意!
ἀποστέλλω 00649 动词 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 ἀποστέλλω 差遣人、传送
ὑμᾶς 04771 人称代名词 直接受格 复数 第二人称 σύ
ὡς 05613 连接词 ὡς 正如、好像、一如
ἄρνας 00704 名词 直接受格 复数 阳性 ἀρήν 绵羊、羊羔
ἐν 01722 介系词 ἐν 后接间接受格,意思是“在...之内、借着”
μέσῳ 03319 形容词 间接受格 单数 中性 μέσος 中间、当中
λύκων 03074 名词 所有格 复数 阳性 λύκος
 « 第 3 节 » 

回经文