路加福音
« 第十章 »
«第 42 节»
(韦:ὀλίγων δέ ἐστιν χρεία ἑνὸς )(联:ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία )·
(韦: 但是有很少的或一个的必要)(联: 但是有一个的必要):
Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο
因为马利亚为自己选择了好的部分
ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
它不能从她被拿走。
[恢复本] 但是不可少的只有一件,马利亚已经选择那美好的分,是不能从她夺去的。
[RCV] But there is need of one thing, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
+00000
ὀλίγων03641形容词所有格 复数 中性 ὀλίγος少的、短暂的、轻的
δέ01161连接词δέ然后、但是、而
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
χρεία05532名词主格 单数 阴性 χρεία需求、应有的
02228连接词或者、或、比
ἑνὸς01520形容词所有格 单数 中性 εἷς一个的、唯一的
+00000
ἑνὸς01520形容词所有格 单数 中性 εἷς一个的、唯一的
δέ01161连接词δέ然后、但是、而
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
χρεία05532名词主格 单数 阴性 χρεία需求、应有的
+00000
Μαριὰμ03137名词主格 单数 阴性 Μαρία Μαριάμ专有名词,人名:马利亚
γὰρ01063连接词γάρ因为、然后
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀγαθὴν00018形容词直接受格 单数 阴性 ἀγαθός好的、有益处的
μερίδα03310名词直接受格 单数 阴性 μερίς部份、区域、一份
ἐξελέξατο01586动词第一简单过去 关身 直说语气 第三人称 单数 ἐκλέγω替自己选择、替自己挑选
ἥτις03748关系代名词主格 单数 阴性 ὅστις任何事物、任何人可作一般的关系代名词使用。
οὐκ03756副词οὐ否定副词
ἀφαιρεθήσεται00851动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数 ἀφαιρέω拿走、移除
αὐτῆς00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称 αὐτός
«第 42 节»

回经文