使徒行传
« 第十六章 »
« 第 8 节 »
παρελθόντες δὲ τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα.
他们就经过每西亚,下到特罗亚。
[恢复本] 他们就越过每西亚,下到特罗亚去。
[RCV] And bypassing Mysia, they came down to Troas.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
παρελθόντες03928动词第二简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 παρέρχομαι经过、消失、过去
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Μυσίαν03465名词直接受格 单数 阴性 Μυσία专有名词,地名:每西亚
κατέβησαν02597动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 καταβαίνω下来、降下
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“进入、到”
Τρῳάδα05174名词直接受格 单数 阴性 Τρῳάς专有名词,地名:特罗亚
 « 第 8 节 » 

回经文