使徒行传
« 第二七章 »
« 第 13 节 »
Ὑποπνεύσαντος δὲ νότου
这时,南风微微吹起,
δόξαντες τῆς προθέσεως κεκρατηκέναι,
他们以为抓住把握,
ἄραντες ὰσσον παρελέγοντο τὴν Κρήτην.
就收锚,贴近地沿克里特航行。
[恢复本] 这时微微起了南风,他们以为对目的地已有把握,就起锚,贴近革哩底航行。
[RCV] And when a south wind blew gently, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete close inshore.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ὑποπνεύσαντος05285动词第一简单过去 主动 分词 所有格 单数 阳性 ὑποπνέω柔和地吹
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
νότου03558名词所有格 单数 阳性 νότος南风、南方
δόξαντες01380动词第一简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 δοκέω认为、思考、设想、考量
τῆς03588冠词所有格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
προθέσεως04286名词所有格 单数 阴性 πρόθεσις决心、意志、计画、目的
κεκρατηκέναι02902动词第一完成 主动 不定词 κρατέω达到、抓住、掌握、限制
ἄραντες00142动词第一简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 αἴρω收锚、移除、举起、带走
ὰσσον00788副词ὰσσος接近、贴近
παρελέγοντο03881动词不完成 被动形主动意 直说语气 第三人称 复数 παραλέγομαι沿岸航行
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Κρήτην02914名词直接受格 单数 阴性 Κρήτη专有名词,地名:克里特岛
 « 第 13 节 » 

回经文