使徒行传
« 第二七章 »
« 第 18 节 »
σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν
我们在风浪中猛烈地颠簸,
τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο
隔一(天)他们就进行抛弃货物。
[恢复本] 我们被风浪颠簸得很厉害,第二天众人就把货物抛出去,
[RCV] The next day, as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo;

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
σφοδρῶς04971副词σφοδρῶς极端地、猛烈地
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
χειμαζομένων05492动词现在 被动 分词 所有格 复数 阳性 χειμάζω在暴风雨中颠簸
ἡμῶν01473人称代名词所有格 复数 第一人称 ἐγώ
τῇ03588冠词间接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἑξῆς01836副词ἑξῆς下一个、依次相继的
ἐκβολὴν01546名词直接受格 单数 阴性 ἐκβολή弃货
ἐποιοῦντο04160动词不完成 关身 直说语气 第三人称 复数 ποιέω
 « 第 18 节 » 

回经文