使徒行传
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 18 节
»
σφοδρῶς
δὲ
χειμαζομένων
ἡμῶν
我们在风浪中猛烈地颠簸,
τῇ
ἑξῆς
ἐκβολὴν
ἐποιοῦντο
隔一(天)他们就进行抛弃货物。
[恢复本]
我们被风浪颠簸得很厉害,第二天众人就把货物抛出去,
[RCV]
The next day, as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo;
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
σφοδρῶς
04971
副词
σφοδρῶς
极端地、猛烈地
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
χειμαζομένων
05492
动词
现在 被动 分词 所有格 复数 阳性
χειμάζω
在暴风雨中颠簸
ἡμῶν
01473
人称代名词
所有格 复数 第一人称
ἐγώ
我
τῇ
03588
冠词
间接受格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἑξῆς
01836
副词
ἑξῆς
下一个、依次相继的
ἐκβολὴν
01546
名词
直接受格 单数 阴性
ἐκβολή
弃货
ἐποιοῦντο
04160
动词
不完成 关身 直说语气 第三人称 复数
ποιέω
做
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文