使徒行传
« 第二七章 »
« 第 19 节 »
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου (韦:ἔριψαν )(联:ἔρριψαν ).
然后第三天他们亲手丢掉船的器具。
[恢复本] 到第三天,他们又亲手把船上的用具抛弃了。
[RCV] And on the third day they threw the ship's gear overboard, even with their own hands.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί然后、并且、和
τῇ03588冠词间接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
τρίτῃ05154形容词间接受格 单数 阴性 τρίτος第三天、第三
αὐτόχειρες00849形容词主格 复数 阳性 αὐτόχειρ亲手的
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
σκευὴν04631名词直接受格 单数 阴性 σκευή器具、东西
τοῦ03588冠词所有格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πλοίου04143名词所有格 单数 中性 πλοῖον
+00000
ἔριψαν04496动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 ρJίπτω丢下、丢掷
+00000
ἔρριψαν04496动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 ρJίπτω丢下、丢掷
+00000
 « 第 19 节 » 

回经文