列王记下
« 第四章 »
« 第 15 节 »
וַיֹּאמֶר קְרָא-לָהּ
他(指以利沙)说:“去叫她来。”
וַיִּקְרָא-לָהּ וַתַּעֲמֹד בַּפָּתַח׃
于是他他(指基哈西)把她叫来,她就站在门口。
[恢复本] 以利沙说,再叫她来。于是基哈西叫了她来,她就站在门口。
[RCV] Then he said, Call her. And he called her, and she stood at the door.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
קְרָא 07121 动词,Qal 祈使式单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 §2.33, 8.9, 9.15
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַתַּעֲמֹד 05975 动词,Qal 叙述式 3 单阴 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
בַּפָּתַח 06607 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 פֶּתַח 通道、入口
 « 第 15 节 » 
回经文