列王记下
«
第四章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 4 节
»
וּבָאת
וְסָגַרְתְּ
הַדֶּלֶת
בַּעֲדֵךְ
וּבְעַד-בָּנַיִךְ
然后回来,在你和你儿子们的背后关上门,
וְיָצַקְתְּ
עַל
כָּל-הַכֵּלִים
הָאֵלֶּה
倒油在所有这些器皿里,
וְהַמָּלֵא
תַּסִּיעִי׃
倒满了的放在一边。”
[恢复本]
然后进屋里去,把自己和儿子关在门内,你要将油倒在所有的器皿里,倒满了的放在一边。
[RCV]
Then go in and shut the door behind you and your sons, and pour out into all those vessels; and each one you fill set aside.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבָאת
00935
动词,Qal 连续式 2 单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
וְסָגַרְתְּ
05462
动词,Qal 连续式 2 单阴
סָגַר
Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
הַדֶּלֶת
01817
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
דֶּלֶת
门
בַּעֲדֵךְ
01157
介系词
בַּעַד
+ 2 单阴词尾
בַּעַד
为了、背后、穿过、围绕
וּבְעַד
01157
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּעַד
为了、背后、穿过、围绕
בָּנַיִךְ
01121
名词,复阳 + 2 单阴词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的复数为
בָּנִים
,复数附属形为
בְּנֵי
;用附属形来加词尾。
וְיָצַקְתְּ
03332
动词,Qal 连续式 2 单阴
יָצַק
Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַכֵּלִים
03627
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
כְּלִי
物品、器皿、器械、器具
הָאֵלֶּה
00428
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性复数
אֵלֶּה
这些
וְהַמָּלֵא
04392
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
מָלֵא
充满的
תַּסִּיעִי
05265
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阴
נָסַע
迁移、拔营、启程、离开
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文