列王记下
« 第四章 »
« 第 3 节 »
וַיֹּאמֶר לְכִי שַׁאֲלִי-לָךְ כֵּלִים מִן-הַחוּץ
他(指以利沙)说:“你去,到外面去为自己要器皿,
מֵאֵת כָּל-שְׁכֵנָכִי כֵּלִים רֵקִים
向你所有的邻舍(要)空器皿,
אַל-תַּמְעִיטִי׃
不可少(要);
[恢复本] 以利沙说,你去,到外面向你众邻舍借空器皿,不要少借;
[RCV] And he said, Go and borrow vessels outside, from all your neighbors, empty vessels, and not just a few.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
לְכִי 01980 动词,Qal 祈使式单阴 הָלַךְ 行走、去
שַׁאֲלִי 07592 动词,Qal 祈使式单阴 שָׁאַל 问、询问
לָךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.2, 3.10
כֵּלִים 03627 名词,阳性复数 כְּלִי 物品、器皿、器械、器具
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַחוּץ 02351 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חוּץ 街上、外头
מֵאֵת 00854 介系词 מִן + 介系词 אֵת אֵת 与、跟
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
שְׁכֵנָכִי 07934 这是写型 שְׁכֵנָיְכִי 和读型 שְׁכֵנָיִךְ 两个字的混合字型。按读型,它是 שְׁכֵנַיִךְ 的停顿型,形容词,复阳 + 2 单阴词尾 שָׁכֵן 居民、邻居 如按写型 שְׁכֵנָיְכִי,它也是形容词,复阳 + 2 单阴词尾。这个字作名词使用。שָׁכֵן 的阳性复数为 שָׁכְנִים(未出现),复数附属形为 שָׁכְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。
כֵּלִים 03627 名词,阳性复数 כְּלִי 物品、器皿、器械、器具
רֵקִים 07386 形容词,阳性复数 רֵיק 空虚的、无用的
אַל 00408 否定的副词 אַל
תַּמְעִיטִי 04591 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阴 מָעַט 变少
 « 第 3 节 » 
回经文