马太福音
« 第二五章 »
«第 46 节»
καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον,
这些人要离开进入永刑,
οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.
而那些义人要进入永生。”
[恢复本] 这些人要往永远的刑罚里去,那些义人却要往永远的生命里去。
[RCV] And these shall go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
ἀπελεύσονται00565动词未来 关身形主动意 直说语气 第三人称 复数 ἀπέρχομαι去、离开
οὗτοι03778指示代名词主格 复数 阳性 οὗτος这个
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格时意思是“到...里面”
κόλασιν02851名词直接受格 单数 阴性 κόλασις刑罚
αἰώνιον00166形容词直接受格 单数 阴性 αἰώνιος永远
οἱ03588冠词主格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
δίκαιοι01342形容词主格 复数 阳性 δίκαιος公义的、正直的
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格时意思是“到...里面”
ζωὴν02222名词直接受格 单数 阴性 ζωή生命
αἰώνιον00166形容词直接受格 单数 阴性 αἰώνιος永远
«第 46 节»

回经文