约翰福音
« 第十章 »
« 第 26 节 »
ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε,
但是你们不信,
ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν.
因为你们不是属于我的羊。
[恢复本] 只是你们不信,因为你们不是属我的羊。
[RCV] But you do not believe, because you are not of My sheep.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀλλὰ00235连接词ἀλλά但是、然而
ὑμεῖς04771人称代名词主格 复数 第二人称 σύ
οὐ03756副词οὐ
πιστεύετε04100动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数 πιστεύω相信、有信心、信托
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
οὐκ03756副词οὐ
ἐστὲ01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数 εἰμί是、有
ἐκ01537介系词ἐκ后接所有格,意思是“出于...、离开”
τῶν03588冠词所有格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
προβάτων04263名词所有格 复数 中性 πρόβατον羊、绵羊
τῶν03588冠词所有格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐμῶν01699形容词所有格 复数 中性 ἐμός我的
 « 第 26 节 » 

回经文