约翰福音
« 第九章 »
« 第 36 节 »
ἀπεκρίθη ἐκεῖνος (韦:(καὶ εἶπεν) )(联:καὶ εἶπεν ),
那人回答说:
Καὶ τίς ἐστιν,
“他是谁,
κύριε,
主啊,
ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
好让我相信他呢?”
[恢复本] 他回答说,主啊,谁是神的儿子,叫我信入祂?
[RCV] He answered and said, And who is He, Lord, that I may believe into Him?

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀπεκρίθη00611动词第一简单过去 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 ἀποκρίνομαι回答、继续说
ἐκεῖνος01565指示代名词主格 单数 阳性 ἐκεῖνος那个
+00000
καὶ02532连接词καί并且、和此字在经文中的位置或存在有争论。
εἶπεν03004动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω此字在经文中的位置或存在有争论。
+00000
καὶ02532连接词καί并且、和
εἶπεν03004动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
+00000
Καὶ02532连接词καί并且、和
τίς05101疑问代名词主格 单数 阳性 τίς什么、谁、为什么
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
κύριε02962名词呼格 单数 阳性 κύριος
ἵνα02443连接词ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
πιστεύσω04100动词第一简单过去 主动 假设语气 第一人称 单数 πιστεύω相信、有信心、信托
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“进入、到”
αὐτόν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
 « 第 36 节 » 

回经文