约翰福音
« 第九章 »
« 第 9 节 »
ἄλλοι ἔλεγον
其他的人说:
ὅτι Οὗτός ἐστιν,
“这人是”,
ἄλλοι ἔλεγον,
另外有些人说:
Οὐχί,
“不是,
ἀλλὰ ὅμοιος αὐτῷ ἐστιν.
但他却是像他。”
ἐκεῖνος ἔλεγεν
那人说:
ὅτι Ἐγώ εἰμι
“我是。”
[恢复本] 有的说,就是他。又有的说,不是,却是像他。他自己说,是我。
[RCV] Some said, This is he. Others said, No, but he is like him. He said, I am the one.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἄλλοι00243形容词主格 复数 阳性 ἄλλος另一个、其他的
ἔλεγον03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 λέγω
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
Οὗτός03778指示代名词主格 单数 阳性 οὗτος这个
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
ἄλλοι00243形容词主格 复数 阳性 ἄλλος另一个、其他的
ἔλεγον03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 λέγω
Οὐχί03780副词οὐχί不、确实不常使用于有一肯定回答的反问句。
ἀλλὰ00235连接词ἀλλά但是、然而
ὅμοιος03664形容词主格 单数 阳性 ὅμοιος好像、有相同性质的
αὐτῷ00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
ἐκεῖνος01565指示代名词主格 单数 阳性 ἐκεῖνος那个
ἔλεγεν03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
Ἐγώ01473人称代名词主格 单数 第一人称 ἐγώ
εἰμι01510动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 εἰμί是、有
 « 第 9 节 » 

回经文