撒母耳记下
« 第二二章 »
« 第 19 节 »
יְקַדְּמֻנִי בְּיוֹם אֵידִי
我(遭遇)灾难的日子,他们来攻击我;
וַיְהִי יְהוָה מִשְׁעָן לִי׃
但耶和华是我的倚靠。
[恢复本] 我遭遇灾难的日子,他们迎面攻击我,但耶和华成了我的扶持。
[RCV] They confronted me in the day of my calamity, / But Jehovah became my support.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְקַדְּמֻנִי 06923 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾 קָדַם 前往、遇见、面对
בְּיוֹם 03117 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
אֵידִי 00343 名词,单阳 + 1 单词尾 אֵיד 灾难 אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 9.11
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִשְׁעָן 04937 名词,阳性单数 מַשְׁעֵן 支持
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 19 节 » 
回经文