撒母耳记下
« 第二二章 »
« 第 43 节 »
וְאֶשְׁחָקֵם כַּעֲפַר-אָרֶץ
我捣碎他们,如同地上的灰尘,
כְּטִיט-חוּצוֹת אֲדִקֵּם אֶרְקָעֵם׃
践踏他们,四散在地,如同街上的泥土。
[恢复本] 我捣碎他们,如同地上的灰尘;我打碎他们,践踏他们,如同街上的泥土。
[RCV] Then I beat them like the dust of the earth; / I pounded them, I stamped them, like the mud of the streets.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶשְׁחָקֵם 07833 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 שָׁחַק 打得粉碎、磨成细粉
כַּעֲפַר 06083 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 עָפָר 灰尘
אָרֶץ 00776 אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
כְּטִיט 02916 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 טִיט 泥、黏土
חוּצוֹת 02351 名词,阳性复数 חוּץ 街上、外头
אֲדִקֵּם 01854 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 דָּקַק 磨碎、压碎
אֶרְקָעֵם 07554 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 רָקַע Qal 锤打、 跺脚,Pi‘el 覆盖
 « 第 43 节 » 
回经文