撒母耳记下
« 第二二章 »
« 第 35 节 »
מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה
他教导我的手能以争战,
וְנִחַת קֶשֶׁת-נְחוּשָׁה זְרֹעֹתָי׃
甚至我的膀臂能开铜弓。
[恢复本] 祂教导我的手能以争战,使我的膀臂能开铜弓。
[RCV] He teaches my hands to wage war / So that my arms may bend a bronze bow.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מְלַמֵּד 03925 动词,Pi‘el 分词单阳 לָמַד Qal 学,Pi‘el 教
יָדַי 03027 名词,双阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לַמִּלְחָמָה 04421 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
וְנִחַת 05181 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 נָחֵת 下来、降临,Pi‘el 拉(弓)
קֶשֶׁת 07198 名词,单阴附属形 קֶשֶׁת 弓、彩虹
נְחוּשָׁה 05154 名词,阴性单数 נְחוּשָׁה
זְרֹעֹתָי 02220 名词,双阴 + 1 单词尾 זְרֹעַ 手臂、肩膀 זְרוֹעַ 的复数为 זְרוֹעוֹת(未出现),复数附属形也是 זְרוֹעוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 35 节 » 
回经文