撒母耳记下
« 第二二章 »
« 第 46 节 »
בְּנֵי נֵכָר יִבֹּלוּ
外邦人要衰残,
וְיַחְגְּרוּ מִמִּסְגְּרוֹתָם׃
束腰出他们的营寨。
[恢复本] 外邦人要沮丧,战战兢兢地出他们的营寨。
[RCV] Foreigners are discouraged / And come quaking out of their fortresses.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נֵכָר 05236 名词,阳性单数 נֵכָר 外国人、外邦人
יִבֹּלוּ 05034 动词,Qal 未完成式 3 复阳 נָבֵל 枯萎、无知
וְיַחְגְּרוּ 02296 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 חָגַר 束腰
מִמִּסְגְּרוֹתָם 04526 介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 מִסְגֶּרֶת 边界、据点、要塞 מִסְגֶּרֶת 的复数为 מִסְגְּרוֹת,复数附属形也是 מִסְגְּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 46 节 » 
回经文