列王记上
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 12 节
»
וְהָיָה
אֲנִי
אֵלֵךְ
מֵאִתָּךְ
我一离开你,
וְרוּחַ
יְהוָה
יִשָּׂאֲךָ
עַל
אֲשֶׁר
לֹא-אֵדָע
耶和华的灵(如)把你提到我所不知道的地方。
וּבָאתִי
לְהַגִּיד
לְאַחְאָב
וְלֹא
יִמְצָאֲךָ
וַהֲרָגָנִי
而我去告诉亚哈,他找不着你就必杀我;
וְעַבְדְּךָ
יָרֵא
אֶת-יְהוָה
מִנְּעֻרָי׃
你的仆人自我年幼时即是敬畏耶和华的。
[恢复本]
恐怕我一离开你,耶和华的灵就提你到我所不知道的地方去;这样,我去告诉亚哈,他若找不着你,就必杀我;仆人却是自幼敬畏耶和华的。
[RCV]
And it will happen that when I go away from you, the Spirit of Jehovah will carry you off, I know not where; and when I come and tell Ahab, and he cannot find you, he will slay me, although I your servant have feared Jehovah since my youth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
אֵלֵךְ
01980
动词,Qal 未完成式 1 单
הָלַךְ
来、去
מֵאִתָּךְ
00854
מֵאִתְּךָ
的停顿型,介系词
מִן
+ 介系词
אֵת
+ 2 单阳词尾
אֵת
与、跟
וְרוּחַ
07307
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
רוּחַ
风、灵、气
§2.11, 2.12
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
יִשָּׂאֲךָ
05375
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֵדָע
03045
אֵדַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וּבָאתִי
00935
动词,Qal 连续式 1 单
בּוֹא
来、进入、临到、发生
לְהַגִּיד
05046
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לְאַחְאָב
00256
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אַחְאָב
亚哈
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 副词
לוֹא לֹא
不
יִמְצָאֲךָ
04672
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
וַהֲרָגָנִי
02026
动词,Qal 连续式 3 单阳 + 1 单词尾
הָרַג
杀戮
וְעַבְדְּךָ
05650
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
为 Segol 名词,用基本型
עַבְדּ
加词尾。
יָרֵא
03372
动词,Qal 主动分词单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מִנְּעֻרָי
05271
מִנְּעֻרַי
的停顿型,介系词
מִן
+ 名词,复阳 + 1 单词尾
נְעוּרִים
幼年、年少时
נְעוּרִים
为复数,复数附属形为
נְעוּרֵי
(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文