列王记上
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
_
44
_
45
46
«
第 44 节
»
וַיְהִי
בַּשְּׁבִעִית
וַיֹּאמֶר
第七次他(指仆人)说:
הִנֵּה-עָב
קְטַנָּה
כְּכַף-אִישׁ
עֹלָה
מִיָּם
“看哪,有一小片像人的手掌(那样大)的云从海里上来。”
וַיֹּאמֶר
עֲלֵה
אֱמֹר
אֶל-אַחְאָב
他(指以利亚)说:“上去告诉亚哈,
אֱסֹר
וָרֵד
וְלֹא
יַעַצָרְכָה
הַגָּשֶׁם׃
当套车下去,不要让雨阻挡了你。”
[恢复本]
第七次仆人说,看哪,有一小片云,如人的手掌那样大,从海里上来。以利亚说,你上去告诉亚哈,当套车下去,免得被雨阻挡。
[RCV]
And at the seventh time the attendant said, Now there is a cloud, small as a man's hand, coming up out of the sea. And Elijah said, Go up and say to Ahab, Prepare a chariot and go down, so that the rain does not stop you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַּשְּׁבִעִית
07637
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+
שְׁבִיעִי
序数的“第七”
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 2.35, 8.10
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
עָב
05645
名词,阴性单数
עָב
黑暗、密云
קְטַנָּה
06996
形容词,阴性单数
קָטֹן
年幼的
כְּכַף
03709
介系词
כְּ
+ 名词,单阴附属形
כַּף
手掌、脚掌、脚底
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
עֹלָה
05927
动词,Qal 主动分词单阴
עָלָה
上去、升高、生长、献上
מִיָּם
03220
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
יָם
海、西方
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 2.35, 8.10
עֲלֵה
05927
动词,Qal 祈使式单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
אֱמֹר
00559
动词,Qal 祈使式单阳
אָמַר
说
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אַחְאָב
00256
专有名词,人名
אַחְאָב
亚哈
אֱסֹר
00631
动词,Qal 祈使式单阳
אָסַר
系、捆绑、绑住
וָרֵד
03381
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳
יָרַד
领下去、降临
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 副词
לוֹא לֹא
不
יַעַצָרְכָה
06113
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
עָצַר
保留、限制、关闭
הַגָּשֶׁם
01653
הַגֶּשֶׁם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גֶּשֶׁם
雨
≤
«
第 44 节
»
≥
回经文