列王记上
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 37 节
»
עֲנֵנִי
יְהוָה
עֲנֵנִי
耶和华啊,求你应允我,应允我!
וְיֵדְעוּ
הָעָם
הַזֶּה
使这民知道
כִּי-אַתָּה
יְהוָה
הָאֱלֹהִים
你―耶和华是神,
וְאַתָּה
הֲסִבֹּתָ
אֶת-לִבָּם
אֲחֹרַנִּית׃
你使他们的心回转。
[恢复本]
耶和华啊,求你应允我,应允我,使这民知道你耶和华是神,又知道是你叫他们的心回转。
[RCV]
Answer me, O Jehovah; answer me, that this people may know that You, O Jehovah, are God and that You have turned their heart back again.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֲנֵנִי
06030
动词,Qal 祈使式单阳
עֲנֵה
+ 1 单词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עֲנֵנִי
06030
动词,Qal 祈使式单阳
עֲנֵה
+ 1 单词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וְיֵדְעוּ
03045
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈愿式 3 复阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这里、这个
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
הָאֱלֹהִים
00430
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
§2.25, 2.15, 2.20
וְאַתָּה
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你
הֲסִבֹּתָ
05437
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳
סָבַב
环绕、游行、转
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
לִבָּם
03820
名词,单阳 + 3 复阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
אֲחֹרַנִּית
00322
副词
אֲחֹרַנִּית
后退
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文