列王记上
« 第十八章 »
« 第 24 节 »
וּקְרָאתֶם בְּשֵׁם אֱלֹהֵיכֶם
你们求告你们神明的名,
וַאֲנִי אֶקְרָא בְשֵׁם-יְהוָה
我也求告耶和华的名。
וְהָיָה הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר-יַעֲנֶה בָאֵשׁ הוּא הָאֱלֹהִים
那用火回应的神,他就是神。”
וַיַּעַן כָּל-הָעָם וַיֹּאמְרוּ טוֹב הַדָּבָר׃
众民回答,他们说:“这话甚好。”
[恢复本] 你们呼求你们神的名,我也呼求耶和华的名;那降火回应的神,就是神。众民回答说,这话甚好。
[RCV] Then call on the name of your god, and I will call on the name of Jehovah; and the God who answers by fire, He will be God. And all the people answered and said, The word seems good.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּקְרָאתֶם 07121 动词,Qal 连续式 2 复阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְּשֵׁם 08034 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
אֱלֹהֵיכֶם 00430 名词,复阳 + 2 复阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
אֶקְרָא 07121 动词,Qal 未完成式 1 单 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְשֵׁם 08034 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.15, 2.20
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יַעֲנֶה 06030 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בָאֵשׁ 00784 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֵשׁ
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.15, 2.20
וַיַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר §8.1, 2.35, 8.10
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 §2.14, 2.16
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情 §2.6
 « 第 24 节 » 
回经文