列王记上
« 第十八章 »
« 第 36 节 »
וַיְהִי בַּעֲלוֹת הַמִּנְחָה
到了献晚祭的时候,
וַיִּגַּשׁ אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא וַיֹּאמַר
先知以利亚进前来,说:
יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׂרָאֵל
“耶和华―亚伯拉罕、以撒、和以色列的神啊,
הַיּוֹם יִוָּדַע כִּי-אַתָּה אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל
今日求你使人知道在以色列中你是神,
וַאֲנִי עַבְדֶּךָ
我是你的仆人,
וּבִדְבָרְיךָ עָשִׂיתִי אֵת כָּל-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
奉你的命行所有的这些事。”
[恢复本] 到了献晚祭的时候,申言者以利亚近前来,说,亚伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和华啊,求你今日使人知道你在以色列中是神,也知道我是你的仆人,又是凭你的话行这一切事。
[RCV] Then at the time of the offering up of the meal offering, Elijah the prophet came near and said, O Jehovah, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that You are God in Israel and that I am Your servant and that I have done all these things by Your word.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַּעֲלוֹת 05927 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 עָלָה 上去、升高、生长、献上
הַמִּנְחָה 04503 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִנְחָה 供物、礼物、祭物、素祭
וַיִּגַּשׁ 05066 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָגַשׁ 靠近
אֵלִיָּהוּ 00452 专有名词,人名 אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה 以利亚
הַנָּבִיא 05030 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָבִיא 先知
וַיֹּאמַר 00559 וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 2.35, 8.10, 3.2
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.11-13, 2.25, 2.15
אַבְרָהָם 00085 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
יִצְחָק 03327 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
וְיִשְׂרָאֵל 03478 连接词 וְ + 专有名词,人名 יִשְׂרָאֵל 以色列
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
יִוָּדַע 03045 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
בְּיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 בְּ + 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
עַבְדֶּךָ 05650 עַבְדְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
וּבִדְבָרְיךָ 01697 这是写型 וּבִדְבָרֶיךָ 和读型 וּבִדְבָרְךָ 两个字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 דָּבָר 话语、事情 如按写型 וּבִדְבָרֶיךָ,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾。单数时,דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。复数时,דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。
עָשִׂיתִי 06213 动词,Qal 完成式 1 单 עָשָׂה
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַדְּבָרִים 01697 冠词 הַ + 名词,阳性复数 דָּבָר 话语、事情
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
 « 第 36 节 » 
回经文