诗篇
« 第一〇五章 »
« 第 16 节 »
וַיִּקְרָא רָעָב עַל-הָאָרֶץ
他命饥荒降在那地上,
כָּל-מַטֵּה-לֶחֶם שָׁבָר׃
使粮食全然断绝,
[恢复本] 祂命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食,全行断绝。
[RCV] And He called a famine upon the land; / He broke the whole staff of bread.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
רָעָב 07458 名词,阳性单数 רָעָב 饥饿、饥荒
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַטֵּה 04294 名词,单阳附属形 מַטֶּה 杖、支派、分支
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 饼、面包、食物
שָׁבָר 07665 שָׁבַר 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
 « 第 16 节 » 
回经文