诗篇
« 第一〇五章 »
« 第 38 节 »
שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם
他们出来的时候,埃及(人)便欢喜;
כִּי-נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם׃
因为对他们(指以色列人)的惧怕落在他们(指埃及人)身上。
[恢复本] 他们出来的时候,埃及人便欢喜;因为埃及人惧怕他们。
[RCV] Egypt rejoiced at their going forth, / For a dread of them had fallen upon them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שָׂמַח 08055 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׂמַח 喜悦、快乐
מִצְרַיִם 04714 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
בְּצֵאתָם 03318 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 צֵאת + 3 复阳词尾 יָצָא 出去
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
נָפַל 05307 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
פַּחְדָּם 06343 名词,单阳 + 3 复阳词尾 פַּחַד 惊慌、恐惧、惊吓 פַּחַד 为 Segol 名词,用基本型 פַּחְדּ 加词尾。
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
 « 第 38 节 » 
回经文