诗篇
« 第一〇五章 »
« 第 18 节 »
עִנּוּ בַכֶּבֶל רַגְלֹיו
人用脚镣伤他的脚,
בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ׃
他被铁链捆锁。
[恢复本] 人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。
[RCV] They afflicted his feet with fetters; / He himself was placed in irons.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עִנּוּ 06031 动词,Pi‘el 完成式 3 复 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בַכֶּבֶל 03525 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֶּבֶל 脚镣
רַגְלֹיו 07272 这是写型(从 רַגְלָיו 而来),其读型为 רַגְלוֹ。按读型,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾 רֶגֶל 如按写型 רַגְלָיו,它是名词,双阴 + 3 单阳词尾。单数时,רֶגֶל 为 Segol 名词,用基本型 רַגְל 加词尾。双数时,רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בַּרְזֶל 01270 名词,阳性单数 בַּרְזֶל
בָּאָה 00935 动词,Qal 完成式 3 单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
נַפְשׁוֹ 05315 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 18 节 » 
回经文