诗篇
«
第一〇五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
«
第 18 节
»
עִנּוּ
בַכֶּבֶל
רַגְלֹיו
人用脚镣伤他的脚,
בַּרְזֶל
בָּאָה
נַפְשׁוֹ׃
他被铁链捆锁。
[恢复本]
人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。
[RCV]
They afflicted his feet with fetters; / He himself was placed in irons.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עִנּוּ
06031
动词,Pi‘el 完成式 3 复
עָנָה
I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בַכֶּבֶל
03525
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּבֶל
脚镣
רַגְלֹיו
07272
这是写型(从
רַגְלָיו
而来),其读型为
רַגְלוֹ
。按读型,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾
רֶגֶל
脚
如按写型
רַגְלָיו
,它是名词,双阴 + 3 单阳词尾。单数时,
רֶגֶל
为 Segol 名词,用基本型
רַגְל
加词尾。双数时,
רֶגֶל
的双数为
רַגְלַיִם
,双数附属形为
רַגְלֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
בַּרְזֶל
01270
名词,阳性单数
בַּרְזֶל
铁
בָּאָה
00935
动词,Qal 完成式 3 单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文