诗篇
« 第一〇五章 »
« 第 35 节 »
וַיֹּאכַל כָּל-עֵשֶׂב בְּאַרְצָם
吃光他们地上各样的菜蔬,
וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם׃
吞尽他们田地的出产。
[恢复本] 吃尽了他们地上各样的菜蔬,和土地的出产。
[RCV] And they ate every herb in their land, / And they ate the fruit of their ground.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאכַל 00398 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֵשֶׂב 06212 名词,阳性单数 עֵשֶׂב 青草
בְּאַרְצָם 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
וַיֹּאכַל 00398 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃
פְּרִי 06529 名词,单阳附属形 פְּרִי 果实
אַדְמָתָם 00127 名词,单阴 + 3 复阳词尾 אֲדָמָה אֲדָמָה 的附属形为 אֲדְמַת;用附属形来加词尾。
 « 第 35 节 » 
回经文